【復】六五 敦⑴復,無悔⑵。
【譯】六五?同大家聚集在一起返回,沒有悔恨。
注釋:⑴“敦”tuán團聚,聚攏的樣子。《詩經·大雅·行葦》:“敦彼行葦,牛羊勿踐履?!?/span>
? ? ? ⑵“悔”悔恨,懊悔?!对娊洝ご笱拧ぴ茲h》:“宜無悔怒?!?/span>
?
【復】六五 象曰 敦復無悔,中⑴以⑵自⑶考⑷也。
【譯】象?同大家聚集在一起返回,沒有悔恨。是當中只有自己年事已高能相互照應。
注釋:⑴“中”中心,當中?!吨芏Y·射人》:“與太史數射中?!?/span>
? ? ? ⑵“以”副詞。同“惟”。只,表示范圍?!稇饑摺R策》:“君家所寡有者,以義耳?!?/span>
? ? ? ⑶“自”自己,自我,本身?!稇饑摺ぱ嗖摺罚骸白砸?絕袖?!?/span>
? ? ??⑷“考”老,高壽。《詩經·小雅·楚茨》:“神嗜飲食,使君壽考?!?/span>
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076